Окружающий мир для меня опасен.

Название: Величайшая добродетель
Автор: Delta Psy
Фэндом: Хоумстак
Основные персонажи: Джейд Харли, Дэйв Страйдер, Бабушка, Дедушка
Предупреждения:!ВНИМАНИЕ!Написано по заявке от Asahisama: Америка, 18хх годы, неопознанный штат в долине реки Миссисипи. Известный путешественник и исследователь Джейк Инглиш возвращается в родные места со своей внучкой Джейд. Проживающие там же братья Страйдер спорят между собой, что Дэйву удастся соблазнить Джейд. На песню Mother Mother - Hay Loft.
Заявка была изменена и достаточно сильно! Так как это AU, то характеры персонажей изменены под исторические реалии. А так как это totalAU, то фик вполне можно читать и как ориджинал.
Описание: - Смирение, Джейд; помни, терпение - это величайшая добродетель.
Она наклоняет голову, внимает рокочущему басу и вздрагивает, когда Дедушка кладет ей на затылок ладонь, горячую и тяжелую, и Джейд сжимается, прижимает четки к груди и шепчет пересохшими губами впечатанные в память слова молитвы.



С утра над городом, виднеющимся вдалеке, висит тяжелый туман, выливающийся из переулков и скользящий по улицам. Над болотами возле поместья туман клубится, повисает клочками на длинных бородах испанского мха, окутывает еще спящих пеликанов и медленно подбирается к дому. Он пахнет дымом и тиной, тленом и затхлостью, оседает на коже мелкими каплями, повисает на ресницах.

Джейд убирает волосы за уши, открывает окно и полной грудью вдыхает туман, опирается ладонями на подоконник. От недолгого сна горят огнем щеки, и Джейд подставляет лицо под мелкий дождь, и дергается, когда резко входит Дедушка, грозный и седоволосый, с неизменной тростью в руках. Он осматривает её комнату, поджимает губы и вытягивает Джейд тростью по спине.

- Не горбись, держи плечи ровно. Тина сообщила, что ты уже встала, но все еще не спустилась. Завтрак через полчаса, спуститесь вовремя, юная леди.

Джейд кивает и опускает глаза в пол. Она тихо говорит:
- Да, сэр, - и слышит, как Дедушка неодобрительно хмыкает. Он уходит, постукивая тростью по полу, отчитывает Тину в коридоре – слышен только рокот его глубокого голоса, но не слова.

Закрывая окно, Джейд представляет на месте черной земли длинные ряды хлопка: Бабушка рассказывала, что когда она была ребенком, горизонта не было видно – только бесконечные зеленые стебли и снующие между ними рабы. Сейчас на их земле остался только сад, который восстановили каторжным трудом. Само поместье в войну пострадало не так сильно, и его светлые стены не пришлось возводить заново, но Бабушка говорила, что раньше здание напоминало корабль, плывущий по волнам, а сейчас словно просело, вросло в землю, словно придавленное плоской крышей.

Сама Джейд жила с матерью в Саванне и с трудом может вспомнить свое детство. В её воспоминаниях остались только темные улицы, оседающий туман и постоянное чувство голода. Матери она тоже не помнит – ни голоса, ни лица. Дедушка забрал её, когда Джейд исполнилось десять. С того времени мать она не видела ни разу и только знала, что та жива. Иногда приходили письма на имя Джейд, но их никогда не позволяли даже взять в руки.

Дедушка вообще не любит разговаривать на эту тему. Несколько раз Джейд пыталась спросить про мать, узнать, могут ли они увидеться. Ответы становились все строже и короче, а потом Дедушка не повышая голоса, отчитал её так, что все лицо горело огнем. Джейд трет потеплевшие от воспоминания щеки и ждет, пока Тина заправит кровать и сама начинает расчесывать волосы. Она смотрит в зеркало – рама облупилась, темное дерево поцарапано во многих местах – и тяжело вздыхает. Раньше все было по-другому, Джейд помнит, как в детстве Дедушка катал её на плечах, и она размахивала прутиком и вела в бой всю кавалерию генерала Ли. Дедушка покупал ей шелковые ленты для волос, обязательно под цвет глаз, зеленых как свежие листья. Потом Джейд заковали в корсет, и отношение сразу изменилось. С того времени Дедушка ни разу не коснулся её рукой – только тростью. Джейд старается не вспоминать про их «сеансы», как называет их Дедушка, она позволяет Тине заплести толстую косу и затянуть корсет.

Когда Бабушка дома, Джейд разрешается спускаться по лестнице, топоча пятками, но сегодня она спускается почти бесшумно, стараясь, чтобы ни одна ступенька не заскрипела под ногами. Из столовой доносится аппетитный запах гречневых оладий и ветчины, и она глотает голодную слюну. Все окна закрыты плотными шторами и в столовой темно, только через стрельчатый проем, который ведет на веранду, пробивается бледный утренний свет.

Дедушка уже сидит во главе стола, и Джейд проскальзывает на свое место, не поднимая глаз. Она сцепляет руки в замок и повторяет слова традиционной утренней молитвы вполголоса. Только после этого ей разрешено положить себе немного ветчины и пару оладий, но когда она тянется за сваренными вкрутую яйцами, Дедушка говорит:
- Леди неприлично столько есть. Положи на место.

Завтрак слишком скудный, но возражать Дедушке нельзя, и Джейд молча подчиняется, понимая, что уже через час снова будет голодной. Она только и может, что тайком утащить со стола яблоко и спрятать его в карман платья, маскируя складками юбки.

Из столовой Джейд старается уйти как можно быстрее: она мгновенно поднимается со стула, как только Дедушка выходит из-за стола и торопится к дверям, но останавливается, когда Дедушка говорит:
- Не стоит так торопиться, юная леди, - и Джейд обмякает, сжимает губы и старается не заплакать. Ей некуда бежать, и спасения не видать – слуги все попрятались кто куда, подальше от скорого на расправу в плохом настроении хозяина. Но с улицы слышен топот копыт и знакомый шорох колес, веселый голос кучера. Потом скрипят рессоры, затем, почти без перерыва – дверь, и в холле раздается голос Бабушки – поставленный и глубокий.

Джейд выбегает из столовой и кидается на шею Бабушке, которую видит редко - та днюет и ночует на заводе, следит за производством и устало улыбается Джейд, обнимая за плечи.

- Ну-ну, милая, не стоит так бегать. Это не совсем прилично, - но вокруг глаз тонкие морщинки и потом Бабушка улыбается уже радостно, подхватывает Джейд под руку и ведет в столовую.

- Как соблазнительно пахнет, - Бабушка усаживается за стол, притягивает Джейд на соседнее место и тянется за кофейником.

- Присоединишься к нам? - Дедушка дергает плечом, неодобрительно поджимает губы и уходит, оставив вопрос без ответа. Слышно, как он поднимается по лестнице, трость с громким стуком врезается в деревянные ступеньки и только на втором этаже приглушается ворсистым ковром. Бабушка не обращает на это внимания – она сосредоточенно намазывает тост маслом и с видимым наслаждением откусывает кусочек.

- Нет ничего лучше плотного завтрака, не правда ли, дорогая? – Джейд кивает и тянется за своей тарелкой. Она накладывает себе всего понемногу, щедро поливает оладьи медом и разрезает их на маленькие кусочки. Они всё ещё теплые, и Джейд старается жевать не торопясь, но желудок сжимает невидимой рукой, и вскоре на тарелке не остается ни кусочка. Только теперь можно ничего не боясь потянуться за добавкой, положить еще яиц, что Джейд и делает. В столовой стоит уютное молчание, нарушаемое только звяканьем столовых приборов, когда Бабушка наклоняет кофейник над чашкой и носик дрожит и стучит по фарфору. Джейд осторожно перехватывает ручку и наливает кофе сама, добавляет ложку сливок и краем глаза видит, как Бабушка откидывается на спинку стула – и устало прикрывает глаза. Под её глазами залегли глубокие тени, возле губ обозначились резкие складки, и от всего этого Бабушка выглядит старше, чем есть, чем можно сказать, глядя иногда, как она управляется со своей лесопилкой и магазином и домашними делами. Джейд осторожно гладит её по руке, и Бабушка вздрагивает и тут же выпрямляется в кресле, явно успев задремать.

- А, - говорит она, - Джейд, детка, это ты. Кажется, я слишком устала. Не проводишь меня наверх?

- Конечно, - с улыбкой отвечает Джейд и встает из-за стола, привычно подставляя свой локоть. Бабушка опирается на него, и она медленно бредут к лестнице и долго поднимаются на второй этаж, потому что то и дело останавливаются, чтобы передохнуть.

У дверей спальни Бабушка ласково треплет Джейд по щеке и говорит:
- Спасибо, милая. Беги, только прикажи не беспокоить меня как минимум до обеда.
Джейд молча кивает и сбегает по лестнице, передает попавшейся на пути Лизбет, немолодой уже, полноватой экономке, что мисс Крокер изволит отдыхать и просила не беспокоить, и выходит в сад.

Еще с детства это место всегда успокаивало её. Длинная аллея из магнолий, огибающая дом и выходящая прямо в сад уже расцветилась белыми и кремовыми цветами, пахнущими пусть и резко, но для Джейд этот запах плотно сплетается в сознании с детством, и она вдыхает его полной грудью, пока неторопливо идет по мощеной дорожке, едва касаясь пальцами стволов деревьев. Несмотря на клубившийся с утра туман сейчас тепло, и Джейд снимает туфли и с наслаждением ощущает прохладные камни дорожки. Она воровато оглядывается на дом и прыгает на одной ноге, подвернув платье.

В сад она ныряет, пригнувшись под невысокой аркой крохотных кованых ворот, давно обвитых плющом, и на ходу срывает метелки многоколосника, растирает их в руках и проводит пальцами по щекам. Ей нравится приглушенный, немного анисовый запах этих цветов, их яркий, оранжевый цвет. Джейд перепрыгивает через невысокий заборчик из рододендрона, выпустившего первые фиолетовые цветки, и прямиком идет к своему месту.

Крохотную квадратную беседку, почти незаметную под развесистыми ветками гикори, Джейд нашла почти случайно. Небольшое сооружение чудом выжило во время войны, но всё равно пострадало – крыша беседки обвалилась внутрь, яркие когда-то цвета превратились в однотонный серый, сгнил пол, перекосились балки.

Джейд пряталась тогда от первой на её памяти беспричинной вспышки гнева Дедушки. Был жаркий август, и она выскочила из дома босиком, растрепанная, не задумываясь ни о чем. Сперва она хотела убежать на болота, где по ночам слышались жуткие звуки, и чтобы им всем стало стыдно, когда Джейд умрет. Но вместо этого она наткнулась на остатки беседки, скрытые уже отцветшими кустами мирта. Она просидела там до темноты, пока её не вышла искать Бабушка.

Сейчас же беседку привели в порядок по просьбе Джейд, и она порой коротала там дни за вышивкой или чтением. Вот и сейчас на беленой скамеечке лежит открытая на середине «Алая буква». Книгу приходится читать тайком, потому что Бабушка точно не одобрит ни содержание романа, ни его мораль. А Дедушка… Джейд сглатывает. Она привычно вжимает голову в плечи, опасаясь, что её сейчас может кто-то видеть, потом украдкой глядит на окна поместья. Выждав несколько минут и убедившись, что нигде нет и намека на наблюдение, Джейд поудобнее устраивается на скамейке, поджимает под себя ноги и с головой погружается в увлекательный роман.

Она настолько увлекается переживаниями молодого священника, что приходит в себя только когда в гостиной зажигают лампы, и их мягкий свет падает на сад, кидая длинные тени. Джейд отрывается от книги, удивленно глядит по сторонам и быстро моргает. От долгого напряжения и плохого света глаза ноют, и Джейд приходится стереть выступившие слезы.

Она подбирает туфли, закладывает книгу тут же сорванной веточкой мирта и босиком идет по траве, успевшей покрыться выпавшей росой. В дом она входит раскрасневшейся от прохлады и быстрой ходьбы, и тут же натыкается на Дедушку, выходящего из столовой.

- Ты пропустила ужин, - неодобрительно говорит он и указывает в сторону гостиной. – Позже возьмешь цыпленка, сейчас же время молитвы.

- Да, сэр. – Джейд замирает на месте и вздрагивает, когда Дедушка повышает голос.

- Поторопись, девочка! – и она проскальзывает мимо, стараясь держать спину как можно прямее.

В гостиной светло; обычно здесь царство Бабушки, и она привинчивает газовые лампы, создавая приятный глазам полумрак, беседует с Джейд или читает. Но сейчас свет слишком ярок, и удобные кресла сдвинуты в сторону, посередине комнаты стоит только один стул. Джейд знает, что он не для нее – она подворачивает подол платья и подкладывает его под колени, чтобы было немного легче стоять.

Трость ударяется в пол прямо рядом с её рукой, Джейд поднимает глаза и тут же их опускает, расправляет платье и старается не морщиться от почти сразу же начинающейся ломоты в коленях. Она знает, что потом не сможет сразу встать, что на коленях останутся ссадины от ковра. Перечить Дедушке тоже нельзя, и Джейд просто заправляет волосы за уши и прикрывает глаза, готовясь читать молитву, но потом понимает, что в руках пусто – её четки остались наверху, где она бросила их вчера, на комоде. На счастье, Бабушка оставила свои на столике возле дивана, докуда Джейд может дотянуться не вставая. В пальцах украшенные резьбой бусины кажутся теплыми, и Джейд перебирает их, повторяя за Дедушкой молитву, но её мысли далеко; она переживает за молодого священника из книги, задается вопросом, также ли он стоит по утрам и вечерам на коленях, также ли считает по бусинам. А потом Джейд понимает, что Дедушка молчит – она поднимает на него взгляд, и от гнева и презрения в его глазах кожа зудит. Он говорит тихо, но тяжело:
- Ты забыла свое правило, девочка. Поэтому завтра с утра ты спустишься сюда, и я сделаю так, чтобы ты вспомнила. На сегодня всё.

Джейд тихо встает с колен и выходит из комнаты. Она прислоняется спиной к стене – её трясет, но не от холода; Джейд знает, что будет завтра, и всё, что она сейчас может – смириться, не пытаясь оттянуть неизбежное, просто постараться поспать, не думая о том, что будет.



Часть 2.

@темы: Джеймс плачет, огненные рукописи, повесился - и никого не стало, земля Радуги и Хоумстака